Come into the Garden Maud


COME into the garden, Maud,

For the black bat, night, has flown,

Come into the garden, Maud,

I am here at the gate alone;

And the woodbine spices are wafted abroad,           5

And the musk of the rose is blown.





For a breeze of morning moves,

And the planet of Love is on high,

Beginning to faint in the light that she loves

On a bed of daffodil sky,                                         10

To faint in the light of the sun she loves,

To faint in his light, and to die.


All night have the roses heard

The flute, violin, bassoon;

All night has the casement jessamine stirr’d           15

To the dancers dancing in tune;

Till silence fell with the waking bird,

And a hush with the setting moon.


I said to the lily, “There is but one

With whom she has heart to be gay.            20

When will the dancers leave her alone?

She is weary of dance and play.”

Now half to the setting moon are gone,

And half to the rising day;

Low on the sand and loud on the stone     25

The last wheel echoes away.


I said to the rose, “The brief night goes

In babble and revel and wine.

O young lord-lover, what sighs are those,

For one that will never be thine?               30

But mine, but mine,” I sware to the rose,

For ever and ever, mine.”



And the soul of the rose went into my blood,

As the music clash’d in the hall:

And long by the garden lake I stood,        35

For I heard your rivulet fall

From the lake to the meadow and on to the wood,

Our wood, that is dearer than all;


From the meadow your walks have left so sweet

That whenever a March-wind sighs    40

He sets the jewel-print of your feet

In violets blue as your eyes,

To the woody hollows in which we meet

And the valleys of Paradise.



The slender acacia would not shake                       45

One long milk-bloom on the tree;

The white lake-blossom fell into the lake

As the pimpernel doz’d on the lea;

But the rose was awake all night for your sake,

Knowing your promise to me;                                50

The lilies and roses were all awake,

They sigh’d for the dawn and thee.


Queen rose of the rosebud garden of girls,

Come hither, the dances are done,

In gloss of satin and glimmer of pearls,                      55

Queen lily and rose in one;

Shine out, little head, sunning over with curls,

To the flowers, and be their sun.           


There has fallen a splendid tear

From the passion-flower at the gate.             60

She is coming, my dove, my dear;

She is coming, my life, my fate;

The red rose cries, “She is near, she is near;”

And the white rose weeps, “She is late;”

The larkspur listens, “I hear, I hear;”                       65

And the lily whispers, “I wait.”   


She is coming, my own, my sweet;

Were it ever so airy a tread,

My heart would hear her and beat,

Were it earth in an earthy bed;                      70

My dust would hear her and beat,

Had I lain for a century dead;

Would start and tremble under her feet,

And blossom in purple and red.

Maud and other poems was Alfred Tennyson‘s first collection ( published in 1855) after becoming poet laureate in 1850.


Publisher John Boosey selected tactfully from Tennyson’s lengthy monodrama Maud (1855) and sent the verses to Michael Balfe, who composed this song for the celebrated tenor Sims Reeves. Those familiar with the poem will notice that, in order to create a refrain, Balfe repeats words from the first stanza of what is described in the context of Tennyson’s larger poem as “A Night-Song of Love.” Furthermore, he  added a few words of his own (“my own, my sweet”) to provide a more decorous conclusion for the drawing room than do the closing lines of the original.

Listen to Webster Booth (1902-1984) singing, Come Into the Garden Maud. The song was recorded for HMV in 1940 with Gerald Moore at the piano.


The image was created by combining the photograph(1861) of Hawarden Clementina Maud, Lady (1822-1865) Isabelle Grace Maude gazing at her reflection in mirror, with a the figure of Count Orlok, as played by Max Schreck in Nosferatu  (the 1922 German Expressionist horror film, directed by F. W. Murnau).  The film was an unauthorized adaptation of Bram Stoker’s 1897 novel, Dracula.




4 thoughts on “Come into the Garden Maud

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s